lunedì 15 ottobre 2007

SpiderCochon


Leggo sui giornali italiani che la scena del film dei Simpson dove Homer fa camminare il suo maiale sul soffitto è diventata famosissima e ha scatenato un curioso fenomeno: centinaia di video su YouTube di gente che fa camminare sul soffitto qualsiasi cosa: cani, gatti, pelouches, bambini, etc...
In Francia il film è uscito quest'estate (il 25 luglio) e il fenomeno di emulazione si è già un po' ridotto, ma la scena di Spiderpork (SpiderCochon in francese) non è passata inosservata neanche qui. Devo però ammettere che questa volta i doppiatori francesi hanno superato quelli italiani: la canzoncina cantata da Homer ("Spiderpork, Spiderpork, il soffitto tu mi sporc. Tu mi balli sulla test, e mi macchi tutto il rest. Tu qua, ti amo Spider-pork!") mi fa più ridere in francese che in italiano. Mmmh...devo forse preoccuparmi se mi fa più ridere la versione francese?...boh..vi metto qui sopra il video in francese e qui sotto il testo di SpiderCochon con la traduzione in italiano. Ditemi secondo voi qual è la migliore.

Versione francese: "SpiderCochon, SpiderCochon, il peut marcher au plafond. Est-ce qu'il peut faire une toile? Bien sûr que non! C'est un Cochon!! Regarde! SpiderCochon est là!"

Traduzione in italiano: "SpiderPork, SpiderPork, può camminare sul soffitto. Può fare una tela (di ragno)? Certo che no! E' un maiale!! Guarda! SpiderPork è qui!"

5 commenti:

Anonimo ha detto...

carlo.... qui c'è un problema se preferisca il puto gabacho....

Anonimo ha detto...

Una sola parola: MITICO!!!

Anonimo ha detto...

Complimenti; il tuo Blog è sempre un intelligente e chiaro punto di riferimento per sane riflessioni.
papà

Anonimo ha detto...

È più divertente quella italiana. Quella francese è solo una traduzione della versione americana.

Anonimo ha detto...

Ciao Carlo, volevo dirti che ti ho nominato nel mio blog. Se ti va dai un'occhiata qui
http://alessia68.wordpress.com/
Sono appena alle prime armi, una fatica ! Comunque complimenti al tuo blog. Ciao Alessia